Excerpta Bibliographica Ex Bibliotheca Columbina

I vol. em 4.° Este título constitui a portada, em cujo verso estão tábuas, uma com os planetas, outra com os signos do zodíaco. As 15 fls. segs. contêm os cânones em espanhol, com esta subscrição final: Aqui se acaba la reçela de las tablas tresladadas de abayco en latin et de latin en noestro vulgar romançe per mestre jusepe vezino decipolo dei ator de ias tablas. deo gratias... A seguir 2 fls. com tábuas. Segue-se 1 fl. com este título no centro: Almenach ppetuum cuyus Radix est anum 1473 compositum ah excelentisimo magistro in astronomia nomine bocat zecutus, continuando 155 fls. com tábuas do movimento dos astros, eclipses do sol, lua, graus de longitude e latitude das cidades do ocidente, etc., num total de 286. A subscrição final é: Expliciunt table tablarum astronomice Raby abra ham zacuti astronomi serenisimi Regis emanuel Rex portugalie et cet cum canonibus traductis a linga ebrayca in latinum p magistrum Ioseph vizinum discipulum eius atoris opera et arte viri solertis magistri ortas cura que sua non mediocri inpresione complete existunt felicibus astris anno a prima rerum etherearum circuitione 1496 sole existente in 15 g 53 m 352 piscium sub celo leyree.

Cf. Catálogo da Colombina, cit., I, 3-4. Ainda hoje existe este raro incunábulo, de grande valor científico, da autoria do celebrado Abrahão Zacuto, impresso em Leiria por Abraham ben Samuel Dortas, e que o Sr. Joaquim Bensaúde reproduziu na sua benemérita e preciosa Collection de documents publiés par ordre du Ministère de l'Instruction Publique de la Republique Portugaise (decret du 29 décembre 1913), relativa à Histoire de la science nautique portugaise à l'époque des grandes découvertes. O Sr. Bensaúde reproduziu primeiramente a eD.s do Almanach perpetuum precedida dos cânones em latim, dando posteriormente e separadamente a ed. dos cânones em espanhol. O exemplar colombino, primorosamente conservado, oferece a variante de ter os cânones em espanhol, podendo assim concluir-se que Ortas imprimiu no mesmo ano de 1496 2 ed. do Almanach perpetuum: uma com os cânones em latim, outra em espanhol, na trad. de José Vizinho.

O Registrum aponta este livro sob o n.° 3.139, e o exemplar colombino tem, escritas pelo punho de Fernando Colombo na página de guarda final, as seguintes linhas, que cremos inéditas e algum interesse oferecem:

«si quieres saber el dia en que comiença cada vn mes busca la tabla para este efeto 4 es la penultima deste almanac como lo denota su titulo y entra en la primera coluna de mano izquierda do esta de alto abaxo desde vn numero hasta. 28. y ençima dize ãni y si el afio en 4 lo quieres saber subê de. 1472. por quãtos mas arios fueren entraras en el numero do estuuierê y por aquel derecho haza la mano derecha yras hasta ponerte en el numero que esta debaxo del mes 4 buscas y quãto fuere el tal numero tantos seran los dias de la semana / es a saber si fuere vno sera domingo y si. 2. sera lunes y asi por cõsiguiéte /y quãdo los afíos 4 tu quieres saber subieren de 28. sobre. 1472. tornaras de nuevo acontar desdel principio dela dicha coluna de los afins es asaber que ya 4 sobre 1472 cõtaste 28. 4 hazen. 1500. sy el afio en buscas sube de. 1500. tornalle as atomar des dei principio de la coluna si fuere. 10. enel. 10. y sy. 20. enel. 20. /y si acaso quisieses saber delos altos de antes de. 1472. por el cõtrario avias de obrar començando a diminuyr dende abaxo tantos aãos quãtos fuesen los 4 quieres saber /

«Esta Registrado 3139.

PARA A BIBLIOGRAFIA DOS COMENTADORES

DAS «SUMMULAE LOGICALES» DE PEDRO HISPANO

De toda a bibliografia filosófica portuguesa, o livro mais lido, aplaudido e denegrido foi o de Pedro Hispano (João XXI?) — Summulae Logicales. Constituindo o texto do estudo da lógica, dum modo geral, até fins do primeiro quartel do século XVI, torna-se necessário organizar o inventário das suas edições e comentários. Só por esse inventário poderão surpreender-se as linhas gerais da evolução doutrinal deste manual escolar, assim como as suas vicissitudes e influência.

Conservados atualmente ou mencionados nos registos fernandinos, a Columbina deu-nos notícia de certos comentários pouco conhecidos pela sua raridade, alguns dos quais, como os de João de Celaya, adiante referidos, são duplamente apreciáveis para a história da nossa cultura filosófica.

São:

15— Summule magistri Iohannis de magistris

Fol. peq. gót. a 2 cls. de 164 fls. inum. Impressum venetis 1490 Iussu et impensis... Octauiani scoti.

Na fl. II declara-se o título nestes termos: «Clarissimi... magistris Summularum Petri hispani glosule exactissime ad mentem doctoris subtilis felici sydere incipiunt» (Arboli, ob. cit., v. II).

16— GERARDUS LISTRIUS THENENSIS — Commentaria in quatuor trac¬tatus Petri hispani. — S. I. n. d. Apud Simon Cornerio. Suole.

17— Discoeptationes super primum tractatum summularum cum nonnullis suorum terminorum intellectionibus Jo. Dolz aragonensis... impr. Parrisiis 16 Februarii anno 1512... Costo en Colonia 25 feni. por Hebrero de 1522.

Registrum, n.° 119.

18— Hieronymi Cingularii Chrysopolitani in omnes Petri hispani tractatulos enarratiuncula ad omnium, legentium usum optima enodatione emuncte luculenterque enarrata... — Em 4.° gót. de 114 fls. inum. Lipsiae per Wolf-gangum Monacensem Anno... Millesimo quingentesimo tredecimo.

Reg. de Colon, 393. — Arboli, II, 114.

19— Explanatio Petri Hispani per Fratrem Bernardum Borgensem. — Em 4.° de 44 fls: inum. a 2 cols. Colofonte: «Explicit Explanatio breuis: siue Introductorium fratris Bernardi Jordani, ordinis heremitarum diui Augustini: artium magistri in sumulas Petri Hyspani. Impressum Florentiae sumptibus Jo. Stephani Papiensis bibliopole eiusdem. Anno domini.1514. tertio nonas Aprilis».

Arboli, 4.°, 151. — Reg. Colon, 2.667.

20— Modernorum summule logicales cum notabilibus topicorum ac disputatis elenchorum librorum ex aristotele, boetio, beato augustino, marsilio, et aliis subtiliori bus sententiis, viris doctis¬simis fideliter enucleatae... Fol. gót. de 180 fls. inum. com esta nota final: «Huius iogice, secundum regentes almi studii moguntini in collegio maiori. Anno LX.XXDC innouate... A Petro drach viro consulari civitates impressa summul foeliciter expliciunt.

Arboli, 5, 117.

Este livro mostra-nos que as Summulce Logicales sofreram uma evolução semelhante ao Organon de Aristóteles no séc. XIII (Logica Nova, e Logica Vetus). Como então, o texto das Súmulas, que de facto substituiu o tratado aristotélico, foi reconhecido como insuficiente; e enquanto algumas escolas mais ligadas à tradição escolástica continuavam ainda a comentá-lo, iam aparecendo os tímidos inovadores que pretendiam vivificá-lo, fazendo as Summuloe Modernorum.

21 —Petrus tartaretus in Sumulas Petri Hispani.

Registrum, 3.368.

EPÍSTOLAS DE D. MANUEL

À culta e patriótica benemerência de Eugénio do Canto (18564 1915) deve a erudição atual, se não o conhecimento, pelo menos uma relativa facilidade na consulta de alguns paleótipos da mais alta importância histórica. Estudioso do século XVI e da história dos Açores, donde era natural, a curiosidade do seu espírito incidiu particularmente sobre o reinado de D. Manuel, conseguindo organizar à custa de dispendiosos esforços uma coletânea de Epístolas do Venturoso , que os bibliógrafos portugueses não citavam e os cronistas mal deixavam antever. Esta coletânea compreende epístolas impressas no estrangeiro — sem dúvida por ordem de D.S Manuel ou dos seus embaixadores ou enviados — e inéditas. Destas, o erudito açoriano deu-nos, seguramente, um pequeno número; porém das impressas, pela sua quantidade e objeto, poderia pensar-se com verosimilhança que exaurira a lista. Consultando o Registrum, o Abecedário e, quando existiam, os próprios exemplares, organizamos a bibliografia das epístolas manuelinas que Fernando Colon possuiu, como se Eugénio do Canto nos não tivesse precedido. Do confronto dos nossos esforços resulta apenas de importante a existência de cartas que os catálogos colombinos não referem, e a menção de duas epístolas que Fernando Colon possuiu e hoje infelizmente já não existem na famigerada biblioteca sevilhana. São os números 25 e 29 infra. Seria um benemérito serviço a reedição destes raríssimos documentos, e a sua integração no corpo das epístolas de D.S Manuel, pois torna-se necessário facilitar a consulta destas reedições de Eugénio do Canto, cujas tiragens foram limitadas, e não merecem guardar-se apenas nos reservados das bibliotecas públicas e nas estantes dos amigos do benemérito e modesto açoriano. E de par se prestará à sua memória a homenagem que é devida a quem se não poupou a canseiras para enriquecer primorosamente a bibliografia dos grandes assuntos nacionais.


?>
Vamos corrigir esse problema